Piyo garu bhāvanīyo, vattā ca vacanakkhamo;
Gambhīrañca kathaṃ kattā, no caṭṭhāne niyojakoti. (a. ni. 7.37);
Evamādiguṇasamannāgataṃ ekantena hitesiṃ vuddhipakkhe ṭhitaṃ kalyāṇamittaṃ.
可爱而可敬重者,
善语而堪教他者,
能作甚深论说者,
非道不作怂恿者。
像这样具足德行的,专为他人利益的,站在增进向上一边的为善友。
Ñ(III,61): The good friend is one who possesses such special qualities as these:
'He is revered and dearly loved,
And one who speaks and suffers speech;
The speech he utters is profound,
He does not urge without a reason' (A.iv,32), and so on.
He is wholly solicitous of welfare and partial to progress.
-
Sayādaw U Sīlānanda: [
partial to=> on the side of] which means he is making progress.
Han: Mahāsī Sayādaw's interpretation was the same as that of Sayādaw U Sīlānanda.
Han: vuddhipakkhe = for the sake of progress.
vuddhi: [f.] increase; growth; prosperity.
No comments:
Post a Comment