Saddhācaritādayo pana yasmā rāgacaritādīnaṃ sabhāgā, tasmā tesampi tādisova iriyāpatho hotīti.
其次信行者等,因为是贪行者等的同分,故彼等也和贪行者等同样的威仪。
Ñ(III,90): Since those of faithful temperament, etc., are parallel to those of greedy temperament, etc., their postures are therefore like those described above.
Evaṃ tāva iriyāpathato cariyāyo vibhāvaye.
如是先以威仪辨知诸行。
Ñ: This firstly is how the temperaments may be recognized by the posture.
No comments:
Post a Comment