Ayaṃ pana viseso, yasmā sukhavedanā adukkhamasukhāya vedanāya āsevanapaccayena paccayo na hoti, catutthajjhāne ca adukkhamasukhāya vedanāya uppajjitabbaṃ, tasmā tāni upekkhāvedanāsampayuttāni honti.
但有其次的差别:(第三禅的)乐受不能作(第四禅的)不苦不乐受的习行缘(āsevana-paccaya)之缘,于第四禅必须生起不苦不乐受,是故彼等(速行心)是与舍受相应的,
Ñ(IV,182): But there is this difference: blissful (pleasant) feeling is not a condition, as repetition condition, for neither-painful-nor-pleasant feeling, and [the preliminary work] must be aroused in the case of the fourth jhāna with neither-painful-nor-pleasant feeling, consequently these [consciousnesses of the preliminary work] are associated with neither-painful-nor-pleasant feeling,
-
Sayādaw U Sīlānanda: [
[the preliminary work] must be aroused in the case of the fourth jhāna with neither-painful-nor-pleasant feeling=> in the fourth jhāna neither-painful-nor-pleasant feeling must arise].
Upekkhāsampayuttattāyeva cettha pītipi parihāyatīti.
因与舍受相应,故于此(第四禅的近行定)亦得舍离于喜。
and here happiness vanishes simply owing to their association with equanimity.
-
Sayādaw U Sīlānanda: The word 'equanimity' means neutral feeling.
No comments:
Post a Comment