Visuddhimagga V-11

Idha uggahanimittavaḍḍhanato otāritamattassa pāyāsassa usumavaṭṭisadisaṃ calaṃ hutvā upaṭṭhāti.

这里「取相」显现是动摇的,如从灶上才拿下的粥所升的热气一样。

Ñ(V,11): Here the learning sign appears to move like the swirl of hot [steam] on rice gruel just withdrawn from an oven.



Paṭibhāganimittaṃ sannisinnaṃ hoti niccalaṃ.

「似相」则静止不动,

Ñ: The counterpart sign is quiet and motionless.



Sesaṃ vuttanayeneva veditabbanti.

余如前述。

Ñ: The rest should be understood in the way already described.



Vāyokasiṇaṃ.

Ñ: The air kasiṇa.

Chew: 「风遍」.



No comments:

Post a Comment