Evamassa paṭhamajjhānapaṭibimbabhūtaṃ upacārajjhānampi taṅkhaṇaññeva nibbattati.
如是初禅的影像的近行禅亦在那一剎那生起。
Ñ(VI,68): Thus access, which is the obverse of the first jhāna, is produced in him too at that same moment.
Ito paraṃ yāva paṭhamajjhānassa appanā ceva vasippatti ca, tāva sabbaṃ pathavīkasiṇe vuttanayeneva veditabbaṃ.
此后得证初禅的安止及五自在的一切,如地遍中所说。
Ñ: All after that up to absorption in the first jhāna and mastery in it should be understood as described under the earth kasiṇa.
No comments:
Post a Comment