Visuddhimagga VIII-246

Tattha yāvatāti yattakā.

(圣典的文句)此中,「只」是限止之辞。

Ñ(VIII,246): Herein in so far as means as many as.



Dhammāti sabhāvā.

「法」是自性之意。

Ñ: Dhammas [means] individual essences.



Saṅkhatā vā asaṅkhatā vāti saṅgamma samāgamma paccayehi katā vā akatā vā.

「有为或无为」即诸缘和合而生(是有为)或非(诸缘和合)生(为无为)。

Ñ: Whether formed or unformed: whether made by conditions going together, coming together, or not so made.



Virāgo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyatīti tesaṃ saṅkhatāsaṅkhatadhammānaṃ virāgo aggamakkhāyati seṭṭho uttamoti vuccati.

「于彼等诸法中离欲称为最胜」即于彼等有为及无为诸法中离欲称为最胜──名为最高,最上。

Ñ: Fading away is pronounced the best of them: of these formed and unformed dhammas, fading away is pronounced the best, is called the foremost, the highest.



No comments:

Post a Comment