Visuddhimagga XIII-14

Anekavihitanti anekavidhaṃ, anekehi vā pakārehi pavattitaṃ, saṃvaṇṇitanti attho.

「种种」──是许多种类;或以各种行相而说明的意思。

Ñ(XIII,14): Manifold: of many kinds: or that has occurred in many ways. Given in detail, is the meaning.



Pubbenivāsanti samanantarātītabhavaṃ ādiṃ katvā tattha tattha nivutthasantānaṃ.

「宿住」──直自过去有生以来在各处的诸蕴相续。

Ñ: Past life is the continuity lived here and there, taking the immediately previous existence as the beginning [and working backwards].



Anussaratīti khandhapaṭipāṭivasena cutipaṭisandhivasena vā anugantvā anugantvā sarati.

「随念」──是依于五蕴次第或以死及结生而忆念。

Ñ: He recollects: he recalls it, following it out by the succession of aggregates, or by death and rebirth-linking.



No comments:

Post a Comment