Visuddhimagga XIII-68


Tattha evaṃvaṇṇoti odāto vā sāmo vā.
此中:「如是容貌」──是白色或褐色。
Ñ(XIII,68): Here, with such an appearance means fair or dark.


Evamāhāroti sālimaṃsodanāhāro vā pavattaphalabhojano vā.
「如是食物」──是米肉饭或自然的果实等的食物。
Ñ: Such was my food: with white rice and meat dishes as food or with windfall fruits as food.


Evaṃ sukhadukkhapaṭisaṃvedīti anekappakārena kāyikacetasikānaṃ sāmisanirāmisādippabhedānaṃ vā sukhadukkhānaṃ paṭisaṃvedī.
「受如是苦乐」──是享受各种身心或有欲无欲等的苦乐。
Ñ: Such my experience of pleasure and pain: with varied experience of bodily and mental pleasure and pain classed as worldly and unworldly, and so on.


Evamāyupariyantoti evaṃ vassasataparimāṇāyupariyanto vā caturāsītikappasatasahassāyupariyanto vā.
「如是寿量」──是说我有一百岁的寿量,或八万四千劫的寿量。
Ñ: Such the end of my life span: with such a life span of a century or life span of eighty-four thousand aeons.


No comments:

Post a Comment