Tattha yaṃ vattamānajavanavīthito
atītānāgatavasena dvittijavanavīthiparimāṇe kāle parassa
cittaṃ,
此中自那现存的速行的经过(路)或前或后的二三速行的经过(路)的时间是他人的心,
Ñ(XIII,117): Herein, another's
consciousness during a time measuring two or three cognitive series
with impulsions extending before and after the [strictly] currently
existing cognitive series with impulsions,
taṃ sabbampi santatipaccuppannaṃ
nāma.
那一切名相续现在,
Ñ: is all called 'present by
continuity'.
‘‘Addhāpaccuppannaṃ pana
javanavārena dīpetabba’’nti saṃyuttaṭṭhakathāyaṃ
vuttaṃ.
《相应部》的义疏说:「一期现在只依速行时说」
Ñ: But in the Saṃyutta Commentary it
is said that 'present by extent' should be illustrated by a round of
impulsions.
No comments:
Post a Comment