Iddhīti pothujjanikā iddhi.
10.「神变」── 是指凡夫的神变。
Ñ(III,56): 10. Supernormal powers are the supernormal powers of the ordinary man.
Sā hi uttānaseyyakadārako viya taruṇasassaṃ viya ca dupparihārā hoti. Appamattakeneva bhijjati.
那神变如仰卧的小孩儿,又如小稻,实难保护,以少许便得破坏。
Ñ: They are hard to maintain, like a prone infant or like young corn, and the slightest thing breaks them.
-
Sayādaw U Sīlānanda: The word 'prone' means lying down facing up. The words 'young corn' also means tender crop.
Han: prone = stretched out flat on a surface with the face and the front of the body "downwards".
supine = lying on the back looking "upwards".
uttāna : [adj.] lying on one's back; supine.
Sā pana vipassanāya palibodho hoti, na samādhissa, samādhiṃ patvā pattabbato.
对于毗钵舍那(观)而神变为障碍,于三摩地(定)则不然,因由得定而得神变之故。
Ñ: But they are an impediment for insight, not for concentration, since they are obtainable through concentration.
Tasmā vipassanatthikena iddhipalibodho upacchinditabbo, itarena avasesāti ayaṃ tāva palibodhakathāya vitthāro.
所以希求得观之人当除神变的障碍,对于其它的(希求得定的人)则除其余的(九种障碍)。先详论障碍已竟。
Ñ: So the supernormal powers are an impediment that should be severed by one who seeks insight; the others are impediments to be severed by one who seeks concentration. This in the first place is the detailed explanation of the impediments.
No comments:
Post a Comment