Visuddhimagga III-115

Āruppārammaṇesupi ākāsaṃ kasiṇugghāṭimattā.

于无色诸所缘中(空无边处的所缘),虚空只是因为除去于遍故(不宜增大),

Ñ(III,115): As regards the immaterial states as object, space need not be extended since it is the mere removal of the kasiṇa [materiality];

Sayādaw U Sīlānanda: [immaterial states as object => object of immaterial states].


Han: Mahāsī Sayādaw same as Sayādaw U Sīlānanda.



Tañhi kasiṇāpagamavaseneva manasi kātabbaṃ.

且彼虚空亦当只以排除于遍而得作意。

Ñ: for that should be brought to mind only as the disappearance of the kasiṇa [materiality];



Tato paraṃ vaḍḍhayatopi na kiñci hoti.

除此(虚空)之外是没有什么可增大的。

Ñ: if he extends it, nothing further happens.



Viññāṇaṃ sabhāvadhammattā.

(识无边处的所缘)识为自性法故,

Ñ: And consciousness need not be extended since it is a state consisting in an individual essence,

Sayādaw U Sīlānanda: [need => should or could].


Han: Mahāsī Sayādaw same as Sayādaw U Sīlānanda.



Na hi sakkā sabhāvadhammaṃ vaḍḍhetuṃ.

实无自性法可能增大的。

Ñ: and it is not possible to extend a state consisting in an individual essence.



Viññāṇāpagamo viññāṇassa abhāvamattattā.

(无所有处的所缘)是为排除于识 ── 即为识的无有故(不宜增大)。

Ñ: The disappearance of consciousness need not be extended since it is mere non-existence of consciousness.



Nevasaññānāsaññāyatanārammaṇaṃ sabhāvadhammattāyeva na vaḍḍhetabbaṃ.

非想非非想处的所缘因为是自性之法,故不能增大。

Ñ: And the base consisting of neither perception nor non-perception as object need not be extended since it too is a state consisting in an individual essence.



No comments:

Post a Comment