Visuddhimagga III-132

Nimittaṃ gahetvāti idaṃ heṭṭhimapadaṃ, idaṃ uparimapadaṃ, ayamassa attho, ayamadhippāyo, idamopammanti evaṃ taṃ taṃ ākāraṃ upanibandhitvāti attho.

所谓「执取于相」即「此为前句,此为后句,此为义理,此为其意旨,此为譬喻」等的行相 ── 忆持于心的意思。

Ñ(III,132): Apprehend the sign means that he must connect each aspect thus: 'This is the preceding clause, this is the subsequent clause, this is its meaning, this is its intention, this is the simile'.

Sayādaw U Sīlānanda: 'Apprehend the sign' - paying close attention to what the teacher says.


Han: Mahāsī Sayādaw: same interpretation.



Evaṃ nimittaṃ gahetvā sakkaccaṃ suṇantena hi kammaṭṭhānaṃ suggahitaṃ hoti.

如是恭敬谛听执取于相者而得善学业处。

Ñ: When he listens attentively, apprehending the sign in this way, his meditation subject is well apprehended.



Athassa taṃ nissāya visesādhigamo sampajjati, na itarassāti ayaṃ gahetvāti imassa padassa atthaparidīpanā.

唯有依彼(业处)而得成就胜位,实非他者。这是说明「执取」之义。

Ñ: Then, and because of that, he successfully attains distinction, but not otherwise. This clarifies the meaning of the words 'and he must apprehend'.

Sayādaw U Sīlānanda: The word 'distinction' here means 1. Jhāna, 2. Supernormal knowledge, 3. Enlightenment. [otherwise => others].


Han: Mahāsī Sayādaw: [otherwise => others].


But Sayādaw did not elaborate on the word 'distinction'.



No comments:

Post a Comment