Visuddhimagga IV-167

Tatra chaḷaṅgupekkhā ca brahmavihārupekkhā ca bojjhaṅgupekkhā ca tatramajjhattupekkhā ca jhānupekkhā ca pārisuddhupekkhā ca atthato ekā, tatramajjhattupekkhāva hoti.

此中的六支舍、梵住舍、觉支舍、中舍、禅舍、遍净舍的意义为一,便是中舍。

Ñ(IV,167): Herein, six-factored equanimity, equanimity as a divine abiding, equanimity as an enlightenment factor, equanimity as specific neutrality, equanimity of jhāna and purifying equanimity are one in meaning, that is, equanimity as specific neutrality.

Sayādaw U Sīlānanda: The words 'one in meaning' means 'one in reality' or 'one in essence'.



Tena tena avatthābhedena panassā ayaṃ bhedo.

然依照其各别的位置(avatthā)而有差别:

Ñ: Their difference, however, is one of position (avatthā),



Ekassāpi sato sattassa kumārayuvatherasenāpatirājādivasena bhedo viya.

譬如虽然是同一有情,但有少年、青年、长老、将军、国王等的差别,

Ñ: like the difference in a single being as a boy, a youth, an adult, a general, a king, and so on.



Tasmā tāsu yattha chaḷaṅgupekkhā, na tattha bojjhaṅgupekkhādayo.

故于彼等之中的六支舍处,不是觉支舍等之处,

Ñ: Therefore of these it should be understood that equanimity as an enlightenment factor, etc., are not found where there is six-factored equanimity;



Yattha vā pana bojjhaṅgupekkhā, na tattha chaḷaṅgupekkhādayo hontīti veditabbā.

而觉支舍处当知亦非六支舍等之处。

Ñ: or that six-factored equanimity, etc., are not found where there is equanimity as an enlightenment factor.



Yathā cetāsamatthato ekībhāvo, evaṃ saṅkhārupekkhā vipassanupekkhānampi.

正如此等同一性质的意义,如是行舍与观舍之义也是同性,

Ñ: And just as these have one meaning, so also equanimity about formations and equanimity about insight have one meaning too;



Paññā eva hi sā kiccavasena dvidhā bhinnā.

即根据彼等的慧的功用差别而分为二。

Ñ: for they are simply understanding classed in these two ways according to function.



No comments:

Post a Comment