Visuddhimagga VII-53

142. Bhagavāti idaṃ panassa guṇavisiṭṭhasabbasattuttamagarugāravādhivacanaṃ.

(十)(世尊)这是与德之最胜,一切有情之最上,尊敬之师是同义语,

[Blessed]

Ñ(VII,53): Blessed (bhagavant) is a term signifying the respect and veneration accorded to him as the highest of all beings and distinguished by his special qualities.



Tenāhu porāṇā –

所以古人说:

Ñ: Hence the Ancients said:



‘‘Bhagavāti vacanaṃ seṭṭhaṃ, bhagavāti vacanamuttamaṃ;

Garugāravayutto so, bhagavā tena vuccatī’’ti.

世尊,是说他最胜,

世尊,是说他最上,

那值得尊敬的师,

才称他世尊。

Ñ: ' "Blessed" is the best of words,

"Blessed" is the finest word;

Deserving awe and veneration,

Blessed is the name therefore'.



No comments:

Post a Comment