Visuddhimagga VIII-20

Kathaṃ iddhimahattato?

4)怎样以大神变比较呢?

Ñ(VIII,20): How by comparison with those of great supernormal power?



Pādaṅguṭṭhakamattena, vejayantamakampayi;

Yo nāmiddhimataṃ seṭṭho, dutiyo aggasāvako.

Sopi maccumukhaṃ ghoraṃ, migo sīhamukhaṃ viya;

Paviṭṭho saha iddhīhi, mādisesu kathāva kāti.

第二上首弟子,神通第一的(目犍连),

用他的足趾,便得震动毗阇延多(Vejayanta)的宫殿,

亦如麋鹿进入狮子口,

带着神通进入恐怖的死的口里,

如我这等人,

更有何言说。

Ñ: The second of the chief disciples,

The foremost in miraculous powers,

Who with the point of his great toe

Did rock Vejayanta's Palace towers,

Like a deer in a lion's jaw, he too,

Despite miraculous potency,

Fell in the dreadful jaws of death;

What can be said of those like me?



Evaṃ iddhimahattato anussaritabbaṃ.

如是以大神变比较而念死。

Ñ: It should be recollected in this way by comparison with those of great supernormal power.



No comments:

Post a Comment