Evaṃ vatvā ca puna karuṇādiavasesabrahmavihārapubbaṅgamampissa aññesu ārammaṇesu catukkapañcakajjhānavasena bhāvanaṃ kareyyāsīti dassento ‘‘yato kho te bhikkhu ayaṃ samādhi evaṃ bhāvito hoti bahulīkato. Tato te bhikkhu evaṃ sikkhitabbaṃ karuṇā me cetovimuttī’’tiādimāha.
这样说了之后,再指示他以悲等其余的梵住为先导而于其它的(地遍等)所缘修习四种禅及五种禅说:「比丘!因你如是修习多作此定,故比丘,其次你当这样学:我以悲心解脱」等等。
Ñ(IX,117): And having spoken thus, he further said: 'As soon as this concentration has been thus developed by you, bhikkhu, and frequently practised, then you should train thus: "The mind-deliverance of compassion will be developed by me … " ' (A.iv,300), etc., pointing out that 'you should effect its [further] development by means of quadruple and quintuple jhāna in other objects, this [further] development being preceded by the remaining divine abidings of compassion and the rest'.
No comments:
Post a Comment