Visuddhimagga X-64

292. Evaṃ pavattamānañca –

(非想非非想处以无所有处为所缘的理由)然有这样的意思:

Ñ(X,64): And while occurring in this way:



Ārammaṇaṃ karoteva, aññābhāvena taṃ idaṃ;

Diṭṭhadosampi rājānaṃ, vuttihetu jano yathā.

这(非想非非想)以那(无所有处)为所缘,

因为没有其它(所缘)的缘故。

譬如人民虽见国王的过恶,

但为了生活也只得来用他。

Ñ: It takes this for its object since

There is no other one as good,

As men depend upon a king,

Whose fault they see, for livelihood.



No comments:

Post a Comment