Tāsu pathavīdhātu abhikkamapaṭikkamādikāle uppīḷanassa paccayo hoti.
在彼等四界中,地界是举步往返等时候的压足之缘。
Ñ(XI,115): At the time of moving forward and moving backward (M.i,57), the earth element among these is a condition for pressing.
Sāva āpodhātuyā anugatā patiṭṭhāpanassa.
由水界随伴的地界,是立足之缘。
Ñ: That, seconded by the water element, is a condition for establishing on a foundation.
Pathavīdhātuyā pana anugatā āpodhātu avakkhepanassa.
由地界随伴的水界,是下足之缘。
Ñ: But the water element seconded by the earth element is a condition for lowering down.
Vāyodhātuyā anugatā tejodhātu uddharaṇassa.
由风界随伴的火界,是举足之缘,
Ñ: The fire element seconded by the air element is a condition for lifting up.
Tejodhātuyā anugatā vāyodhātu atiharaṇavītiharaṇānaṃ paccayo hotīti
由火界随伴的风界,是运足向前或向左右之缘。
Ñ: The air element seconded by the fire element is a condition for shifting forwards and shifting sideways (see Ch. XX, §62f. and MA.i, 160).
evaṃ paccayavibhāgato manasikātabbā.
如是以缘的分别而作意。
Ñ: This is how they should be given attention 'as to analysis of conditions.'
No comments:
Post a Comment