Visuddhimagga XII-6

Pathavīkasiṇe pana paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjitvā tattheva itaresampi samāpajjanaṃ aṅgasaṅkantikaṃ nāma.

(十)于地遍中入初禅定已,[PTS 375] 亦于彼地遍而入其它(二禅三禅四禅)的定,故名「超支」。

Ñ(XII,6): (x) Attaining the first jhāna in the earth kasiṇa [375] and then attaining the others in that same kasiṇa is called transposition of factors.



Pathavīkasiṇe paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjitvā tadeva āpokasiṇe…pe… tadeva odātakasiṇeti

(十一)于地遍中入初禅定已,次于水遍乃至白遍亦同入初禅定,

Ñ: (xi) Attaining the first jhāna in the earth kasiṇa and then that same jhāna in the water kasiṇa … in the white kasiṇa is called transposition of object.



evaṃ sabbakasiṇesu ekasseva jhānassa samāpajjanaṃ ārammaṇasaṅkantikaṃ nāma.

如是于一切遍中只入一禅定,故名「超所缘」。

Notes: No English translation for 'evaṃ sabbakasiṇesu ekasseva jhānassa samāpajjanaṃ' and the English translation for 'ārammaṇasaṅkantikaṃ nāma' is above 'is called transposition of object'.



Pathavīkasiṇe paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjitvā

(十二)于地遍中入初禅定已,

Ñ: (xii) Transposition of object and factors together takes place in the following way: he attains the first jhāna in the earth kasiṇa,



āpokasiṇe dutiyaṃ,

次于水遍入第二禅,

Ñ: the second jhāna in the water kasiṇa,



tejokasiṇe tatiyaṃ,

于火遍入第三禅,

Ñ: the third in the fire kasiṇa,



vāyokasiṇe catutthaṃ,

于风遍入第四禅,

Ñ: the fourth in the air kasiṇa,



nīlakasiṇaṃ ugghāṭetvā ākāsānañcāyatanaṃ,

除去青遍而入空无边处定,

Ñ: the base consisting of boundless space by removing the blue kasiṇa,



pītakasiṇato viññāṇañcāyatanaṃ,

自黄遍而入识无边处定,

Ñ: the base consisting of boundless consciousness [arrived at] from the yellow kasiṇa,



lohitakasiṇato ākiñcaññāyatanaṃ,

自赤遍而入无所有处定,

Ñ: the base consisting of nothingness from the red kasiṇa,



odātakasiṇato nevasaññānāsaññāyatananti

自白遍而入非想非非想处定,

Ñ: and the base consisting of neither perception nor non-perception from the white kasiṇa.



evaṃ ekantarikavasena aṅgānañca ārammaṇānañca saṅkamanaṃ aṅgārammaṇasaṅkantikaṃ nāma.

如是一一地超越支与所缘,故名「超支与所缘」。

Ñ: This is called transposition of factors and object.

Notes: the English translation for 'evaṃ ekantarikavasena aṅgānañca ārammaṇānañca saṅkamanaṃ' is above 'Transposition of object and factors together takes place in the following way'.



No comments:

Post a Comment