Visuddhimagga XII-63

Athassa bhagavā obhāsagāthā abhāsi –

这时世尊对他说此光明偈:

Ñ(XII,63): Then the Blessed One uttered these illuminative stanzas:



‘‘Rāgo rajo na ca pana reṇu vuccati,

Rāgassetaṃ adhivacanaṃ rajoti;

Etaṃ rajaṃ vippajahitvā paṇḍitā,

Viharanti te vigatarajassa sāsane.

贪尘不名为微尘,

尘为贪的同义语,

彼等智者舍了尘,

得于离尘教中住。

Ñ: 'Now greed it is, not dust, that we call "dirt",

And "dirt" is just a term in use for greed;

This greed the wise reject, and they abide

Keeping the Law of him that has no greed.



‘‘Doso …pe….

瞋尘不名为微尘,

尘为瞋的同义语,

彼等智者舍了尘,

得于离尘教中住。

Ñ: 'Now hate it is, not dust, that we call "dirt",

...



‘‘Moho rajo na ca pana reṇu vuccati,

Mohassetaṃ adhivacanaṃ rajoti;

Etaṃ rajaṃ vippajahitvā paṇḍitā,

Viharanti te vigatarajassa sāsane’’ti. (mahāni. 209);

痴尘不名为微尘,

尘为痴的同义语,

彼等智者舍了尘,

得于离尘教中住。[PTS 389]

Ñ: 'Delusion too, it is not dust, that we call "dirt",

And "dirt" is just a term used for delusion;

Delusion the wise reject, and they abide

Keeping the Dhamma of him without delusion'

(Nd.1,505). [389]



Tassa gāthāpariyosāne catupaṭisambhidāchaḷabhiññāparivārā nava lokuttaradhammā hatthagatāva ahesuṃ.

在说完此偈之后,他便获得了四无碍解与六神通为伴的九出世间法(四向四果及涅盘)。

Ñ: When the stanzas were finished, the venerable Cūḷa-Panthaka had at his command the nine supramundane states attended by the four discriminations and six kinds of direct-knowledge.



No comments:

Post a Comment