Visuddhimagga XII-64

Satthā dutiyadivase jīvakassa gehaṃ agamāsi saddhiṃ bhikkhusaṅghena.

在第二天,导师(佛)与比丘众赴耆婆家。

Ñ(XII,64): On the following day the Master went to Jīvaka's house together with the Community of Bhikkhus.



Atha dakkhiṇodakāvasāne yāguyā diyyamānāya hatthena pattaṃ pidahi.

食前的供水已毕,当供粥时,世尊以自己的手遮钵。

Ñ: Then when the gruel was being given out at the end of the water-offering ceremony, he covered his bowl.



Jīvako kiṃ bhanteti pucchi.

耆婆问:「何以故,尊师」?

Ñ: Jīvaka asked, 'What is it, venerable sir?'.



Vihāre eko bhikkhu atthīti.

「因为寺内还有一位比丘」。

Ñ: —'There is a bhikkhu at the monastery'.



So purisaṃ pesesi ‘‘gaccha, ayyaṃ gahetvā sīghaṃ ehī’’ti.

耆婆即遣一人道:「去!速请那位上人来」。

Ñ: He sent a man, telling him 'Go, and return quickly with the lord'.



No comments:

Post a Comment