Visuddhimagga XIII-82


Ariyānaṃ upavādakāti buddhapaccekabuddhasāvakānaṃ ariyānaṃ antamaso gihisotāpannānampi anatthakāmā hutvā antimavatthunā vā guṇaparidhaṃsanena vā upavādakā akkosakā garahakāti vuttaṃ hoti.
「诽谤诸圣」──是说起陷害的欲望,以极端的恶事或以损毁他们的德来诽谤、詈骂、嘲笑于佛,辟支佛,佛的声闻弟子等诸圣者,乃至在家的须陀洹。
Ñ: Ñ(XIII,82): Revilers of noble ones: being desirous of harm for noble ones consisting of Buddhas, Paccekabuddhas, and disciples, and also of house-holders who are stream-enterers, they revile them with the worst accusations or with denial of their special qualities (see Ud. 44 and M. Sutta 12); they abuse and upbraid them, is what is meant.


No comments:

Post a Comment