Visuddhimagga XIII-119

Iti idaṃ santatipaccuppannassa ceva addhāpaccuppannassa ca vasena paccuppannārammaṇaṃ hoti.
如是这他心智是以相续现在及一期现在的现在为所缘。[PTS 433]
Ñ(XIII,119): So this has a present object in what is present by continuity and what is present by extent. [433]


Yasmā vā santatipaccuppannampi addhāpaccuppanneyeva patati,
或者因为相续现在亦摄入于一期现在中,
Ñ: Or since what is present by continuity falls within what is present by extent,


tasmā addhāpaccuppannavasenevetaṃ paccuppannārammaṇanti veditabbaṃ.
所以只依一期现在的现在为那他心智的所缘。
Ñ: it can therefore be understood that it has a present object simply in what is present by extent.


Parassa cittārammaṇattāyeva pana bahiddhārammaṇaṃ hotīti
8)以他人的心为所缘,所以是它的「外所缘」。
Ñ: It has an external object because it has only another's mind as its object.


evaṃ cetopariyañāṇassa aṭṭhasu ārammaṇesu pavatti veditabbā.
如是当知他心智的进行是依于八所缘的。
Ñ: This is how knowledge of penetration of minds should be understood to occur with respect to the eight kinds of objects.


No comments:

Post a Comment