Visuddhimagga XIII-129

Yañcettha ajjhattārammaṇañceva bahiddhārammaṇañcāti vuttaṃ,
在这里,关于说内所缘及外所缘,
Ñ(XIII,129): And when [the knowledge] described here both as 'having an internal object' and 'having an external object'


taṃ kālena ajjhattaṃ kālena bahiddhā jānanakāle ajjhattabahiddhārammaṇampi hotiyevāti.
当有时知内有时知外之时,亦说是「内外所缘」。
Ñ: knows [these objects] now internally and now externally, it is then said that it has an internal-external object as well.


Iti sādhujanapāmojjatthāya kate visuddhimagge
Abhiññāniddeso nāma
Terasamo paricchedo.
为善人所喜悦而造的清净道论,完成了第十三品,定名为神通的解释。
Ñ: The thirteenth chapter concluding 'The Description of Direct-knowledge' in the Path of Purification composed for the purpose of gladdening good people.


No comments:

Post a Comment