Etā pana tisso na aññamaññaṃ
vijahanti,
此等(色轻快性、色柔软性、色适业性)三种并不互相舍弃的。
Ñ(XIV,65): These three, however, are
not found apart from each other.
evaṃ santepi yo arogino viya rūpānaṃ
lahubhāvo adandhatā lahuparivattippakāro
rūpadandhattakaradhātukkhobhapaṭipakkhapaccayasamuṭṭhāno, so
rūpavikāro rūpassa lahutā.
虽然如是,当知亦有这样的差别:譬如无病的健康者,那色的轻快性、不迟钝、种种轻快迅速的转起,是从反对令色迟钝的界的动乱的缘所等起的,这样的色的变化为「色轻快性」。
Ñ: Still their difference may be
understood as follows. Lightness of matter is alteration of matter
such as any light (agile) state in material instances, as in one who
is healthy, any non-slowness, any manner of light transformability in
them, which is originated by conditions that prevent any disturbance
of elements capable of creating sluggishness of matter.
Yo pana suparimadditacammasseva rūpānaṃ
mudubhāvo sabbakiriyāvisesesu vasavattanabhāvamaddavappakāro
rūpatthaddhattakaradhātukkhobhapaṭipakkhapaccayasamuṭṭhāno,
so rūpavikāro rūpassa mudutā.
其次如善鞣的皮革,那色的柔软性,能于一切种种的作业中得以自由柔顺,[PTS
449] 是从反对令色硬化的界的动乱的缘所等起,这样的色的变化为「色柔软性」。
Ñ: Malleability of matter is alteration
of matter such as any malleable state in material instances, as in a
well-pounded hide, any pliable manner consisting in amenableness to
exercise of power over them in all kinds of work without distinction,
which [449] is originated by conditions that prevent any disturbance
of elements capable of creating stiffness of matter.
Yo pana sudantasuvaṇṇasseva rūpānaṃ
kammaññabhāvo sarīrakiriyānukūlabhāvappakāro sarīrakiriyānaṃ
ananukūlakaradhātukkhobhapaṭipakkhapaccayasamuṭṭhāno, so
rūpavikāro rūpassa kammaññatāti evametāsaṃ viseso veditabbo.
其次如善炼的黄金,那色的适业性,随顺于身体的种种作业是从反对令诸身体的作业不随顺的界的动乱的缘所等起的,这样的色的变化为「色适业性」。
Ñ: Wieldiness of matter is alteration
of matter such as any wieldy state in material instances, as in
well-refined gold, any manner in them consisting in favourableness to
the work of the body, which is originated by conditions that prevent
any disturbance of elements capable of creating unfavourableness to
the work of the body.
No comments:
Post a Comment