Visuddhimagga XIV-92


Dosamūlaṃ pana domanassasahagataṃ paṭighasampayuttaṃ asaṅkhāraṃ sasaṅkhāranti duvidhameva hoti, tassa pāṇātipātādīsu tikkhamandappavattikāle pavatti veditabbā.
(二)(瞋根)其次瞋根(的不善心)有二种:(30)忧俱瞋恚相应无行,及(31)(忧俱瞋恚相应)有行。当知它们是在于行杀生等的时候而转起的锐利和迟钝的心。
Ñ(XIV,92): II. (b) That rooted in hate is of two kinds: (30)-(31) being accompanied-by-grief and associated-with-resentment, it is either prompted or unprompted. It should be understood to occur at the times when [consciousness] is either keen [if unprompted] or sluggish [if prompted] in the killing of living things, and so on.


No comments:

Post a Comment