Visuddhimagga XIV-136

Vitakkavicārapītīsu yaṃ vattabbaṃ siyā, taṃ sabbaṃ pathavīkasiṇaniddese paṭhamajjhānavaṇṇanāyaṃ (visuddhi. 1.71) vuttameva.
3)~(5)「寻、伺、喜」──应该说的,都已在地遍的解释中说明初禅的地方说过。
Ñ(XIV,136): (iii)-(v) What should be said about applied thought, sustained thought, and happiness has already been said in the commentary on the first jhāna in the Description of the Earth Kasiṇa (Ch. IV, §§88-98).



No comments:

Post a Comment