Visuddhimagga XIV-135

460. Cetayatīti cetanā. Abhisandahatīti attho. Sā cetanābhāvalakkhaṇā, āyūhanarasā, saṃvidahanapaccupaṭṭhānā sakiccaparakiccasādhikā jeṭṭhasissamahāvaḍḍhakīādayo viya.
2)意志活动故为「思」,统领(与自己相应之法)的意思。它是意志的特相;有发动组合的作用;以指导为现状,犹如大木匠及其上首弟子能令自他的工作完成。
Ñ(XIV,135): (ii) It wills (cetayati), thus it is volition (cetanā); it collects, is the meaning. Its characteristic is the state of willing. Its function is to accumulate. It is manifested as coordinating. It accomplish its own and others' functions, as a senior pupil, a head carpenter, etc., do.


Accāyikakammānussaraṇādīsu ca panāyaṃ sampayuttānaṃ ussahanabhāvena pavattamānā pākaṭā hoti.
显然的,此思是在于思维紧急的业务等,令相应的(心、心所)共同努力而起的。[PTS 464]
Ñ: But it is evident when it occurs in the marshalling (driving) of associated states in connexion with urgent work, remembering, and so on. [464]



No comments:

Post a Comment