478. Tattha na hiriyatīti ahiriko.
Ahirikassa bhāvo ahirikaṃ. Na otappatīti anottappaṃ. Tesu
ahirikaṃ kāyaduccaritādīhi ajigucchanalakkhaṇaṃ,
alajjālakkhaṇaṃ vā. Anottappaṃ teheva asārajjalakkhaṇaṃ,
anuttāsalakkhaṇaṃ vā. Ayamettha saṅkhepo. Vitthāro pana
hirottappānaṃ vuttapaṭipakkhavasena veditabbo.
此中:
(9)~(10)无惭厌之故为「无惭者」;无惭者的状态为「无惭」。无愧俱之故为「无愧」。此中:无惭有不厌恶身的恶行等的特相,或有无耻的特相。无愧有不畏缩身恶行等的特相,或以无怖骇为特相。这是略说,若欲详说,当知即如惭、愧所说的反面。
Ñ(XIV,160): Herein, (xxxvii) it has no
conscientious scruples, thus it is consciencelessness. (xxxviii) It
is unashamed, thus it is shamelessness. Of these, consciencelessness
has the characteristic of absence of disgust at bodily misconduct,
etc., or it has the characteristic of immodesty. Shamelessness has
the characteristic of absence of dread on their account, or it has
the characteristic of absence of anxiety about them. This is in brief
here. The detail, however, is the opposite of what was said above
under conscience (xi) and shame (xii).
No comments:
Post a Comment