Kāmadhātu dhammadhātumattaṃ vā
hoti.
「欲界」只是法界;
Ñ(XV,27): The sense-desire element is
either merely the mental-data element,
Yathāha – ‘‘tattha katamā
kāmadhātu?
即所谓「此中欲界怎样?
Ñ: according as it is said, 'Herein,
what is the sense-desire element?
Kāmapaṭisaṃyutto takko vitakko
micchāsaṅkappo’’ti (vibha. 182).
便是与欲有关的思择、寻求……乃至邪思惟」。
Ñ: It is the thought, applied
thought,... wrong thinking, that is associated with sense desires'
(Vbh. 86),
Aṭṭhārasāpi vā dhātuyo.
或者十八界即欲界;
Ñ: or it is the eighteen elements,
Yathāha – ‘‘heṭṭhato
avīcinirayaṃ pariyantaṃ karitvā uparito paranimmitavasavattī
deve antokaritvā yaṃ etasmiṃ antare etthāvacarā ettha
pariyāpannā khandhadhātuāyatanā rūpā vedanā saññā saṅkhārā
viññāṇaṃ, ayaṃ vuccati kāmadhātū’’ti (vibha. 182).
所谓:「下自无间地狱起,上至他化自在天止,任何行动于此中及包摄于此中的蕴、界、处、色、受、想、行、识。是名为欲界」。
Ñ: according as it is said: 'Making the
Avici hell the lower limit and making the Paranimmitavasavatti
deities the upper limit, the aggregates, elements, bases,
materiality, feeling, perception, formations, and consciousness that
are in this interval, that belong here, are included here: these are
called the sense-desire element' (Vbh. 86). [487]
No comments:
Post a Comment