Visuddhimagga III-86

Ettha ca yo luddhoti vutto, ayaṃ rāgacarito.

在这里所说的贪著者即贪行者。

Ñ(III,86): One who, as it is said here, 'has greed' is one of greedy temperament;



Duṭṭhadandhā dosamohacaritā.

瞋与钝者即为瞋及痴行者。

Ñ: one who 'has hate' and one who 'is dull' are respectively of hating temperament and deluded temperament.



Paññavā buddhicarito.

慧者即觉行者。

Ñ: One who 'possesses understanding' is one of intelligent temperament.



Aluddhaaduṭṭhā pasannapakatitāya saddhācaritā.

无贪着无瞋而本来具有信乐之性故为信行者。

Ñ: One who 'has no greed' and one who 'has no hate' are of faithful temperament because they are naturally trustful.



Yathā vā amohaparivārena kammunā nibbatto buddhicarito,

或以随无痴之业而生者为觉行者,

Ñ: Or just as one who is reborn through kamma accompanied by non-delusion is of intelligent temperament,



evaṃ balavasaddhāparivārena kammunā nibbatto saddhācarito.

如是随强信之业而生者为信行者,

Ñ: so one who is reborn through kamma accompanied by strong faith is of faithful temperament,



Kāmavitakkādiparivārena kammunā nibbatto vitakkacarito.

随欲寻等之业而生者为寻行者。

Ñ: one who is reborn through kamma accompanied by thoughts of sense desire is of speculative temperament,



Lobhādinā vomissaparivārena kammunā nibbatto vomissacaritoti.

随贪等混合之业而生者为混行者。

Ñ: and one who is reborn through kamma accompanied by mixed greed, etc., is of mixed temperament.



Evaṃ lobhādīsu aññataraññataraparivāraṃ paṭisandhijanakaṃ kammaṃ cariyānaṃ nidānanti veditabbaṃ.

如是当知于贪等之中随于何种业而结生者为性行之因。

Ñ: So it is the kamma productive of rebirth-linking and accompanied by some one among the things beginning with greed that should be understood as the source of the temperaments.



No comments:

Post a Comment