128. Atha vā saṃsāracakkanti anamataggaṃ saṃsāravaṭṭaṃ vuccati.
或者轮回的轮是说无始以来的轮回流转,
Ñ(VII,8): Or alternatively, it is the beginningless round of rebirths that is called the 'wheel of the round of rebirths'.
Tassa ca avijjā nābhi, mūlattā.
因为无明是根本故为毂,
Ñ: Ignorance is its hub because it is its root.
Jarāmaraṇaṃ nemi, pariyosānattā.
老死是最后故为辋,
Ñ: Ageing-and-death is its rim because it terminates it.
No comments:
Post a Comment