Visuddhimagga VII-8

128. Atha vā saṃsāracakkanti anamataggaṃ saṃsāravaṭṭaṃ vuccati.

或者轮回的轮是说无始以来的轮回流转,

Ñ(VII,8): Or alternatively, it is the beginningless round of rebirths that is called the 'wheel of the round of rebirths'.



Tassa ca avijjā nābhi, mūlattā.

因为无明是根本故为毂,

Ñ: Ignorance is its hub because it is its root.



Jarāmaraṇaṃ nemi, pariyosānattā.

老死是最后故为辋,

Ñ: Ageing-and-death is its rim because it terminates it.



No comments:

Post a Comment