Visuddhimagga VII-39

Yasmā panesa sabbesampi sattānaṃ āsayaṃ jānāti, anusayaṃ jānāti, caritaṃ jānāti, adhimuttiṃ jānāti, apparajakkhe mahārajakkhe, tikkhindriye mudindriye, svākāre dvākāre, suviññāpaye duviññāpaye, bhabbe abhabbe satte jānāti.

2)(有情世间)其次他知道一切有情的意欲,知其随眠,知其习性,知其胜解,及知诸有情的少垢,多垢,利根,钝根,善的行相,恶的行相,易教化的,难教化的,有能力的,无能力的。

Ñ(VII,39): But he knows all beings' habits, knows their inherent tendencies, knows their temperaments, knows their bents, knows them as with little dust on their eyes and with much dust on their eyes, with keen faculties and with dull faculties, with good behaviour and with bad behaviour, easy to teach and hard to teach, capable and incapable [of achievement] (cf.Ps.i,121),



Tasmāssa sattalokopi sabbathā vidito.

他对所有的「有情世间」亦完全知解。

Ñ: therefore this world of beings was known to him in all ways.



No comments:

Post a Comment