Visuddhimagga VII-40

137. Yathā ca sattaloko, evaṃ okāsalokopi.

3)(空间世间)如对有情世间一样,亦知空间世间。

Ñ(VII,40): And as the world of beings so also the world of location.



Tathā hesa ekaṃ cakkavāḷaṃ āyāmato ca vitthārato ca yojanānaṃ dvādasasatasahassāni catutiṃsasatāni ca paññāsañca yojanāni.

便是他知道一轮围世界的纵横各有一百二十万三千四百五十由旬,

Ñ: For accordingly this [world measures as follows]:

One world-sphere is twelve hundred thousand leagues and thirty-four hundred and fifty leagues (1,203,450) in breadth and width.



Parikkhepato pana –

其周围则为:

Ñ: In circumference, however:



Sabbaṃ satasahassāni, chattiṃsaparimaṇḍalaṃ;

Dasa ceva sahassāni, aḍḍhuḍḍhāni satāni ca.

一切周围有三百六十万

又一万三百五十的由旬。

Ñ: [The measure of it] all around

Is six and thirty hundred thousand

And then ten thousand in addition,

Four hundred too less half a hundred (3,610, 350).



No comments:

Post a Comment