Catuvīsatiyā phāsukaṭṭhīsu aparipuṇṇāni aparipuṇṇaasisaṇṭhānāni.
如锯齿形在二十四根肋骨之中,不完全的(四根)如不完全的镰刀(asi),[PTS 255]
Ñ(VIII,105): Of the twenty-four rib bones, the incomplete ones are the shape of incomplete sabres, [255]
Paripuṇṇāni paripuṇṇaasisaṇṭhānāni.
其完全的(二十根)如完全的镰刀形;
Ñ: and the complete ones are the shape of complete sabres;
Sabbānipi odātakukkuṭassa pasāritapakkhasaṇṭhānāni.
全部的(肋骨)则如白鸡的展翼状。
Ñ: all together they are like the outspread wings of a white cock.
Cuddasa uraṭṭhīni jiṇṇasandamānikapañjarasaṇṭhānāni.
十四根胸骨(肋软骨)如古老的战车的框架的形状。
Ñ: The fourteen breast bones are the shape of an old chariot frame.
Hadayaṭṭhi dabbiphaṇasaṇṭhānaṃ.
心骨(胸骨)如杓的头形。
Ñ: The heart bone (sternum) is the shape of the bowl of a spoon.
Akkhakaṭṭhīni khuddakalohavāsidaṇḍasaṇṭhānāni.
锁骨如小铜斧的柄形。
Ñ: The collar bones are the shape of small metal knife handles.
Koṭṭaṭṭhīni ekato parikkhīṇasīhaḷakuddālasaṇṭhānāni.
肩(胛)骨如用缺了一部分的锡兰的锄头形。
Ñ: The shoulder-blade bones are the shape of a Sinhalese hoe worn down on one side.
No comments:
Post a Comment