Visuddhimagga VIII-76

‘‘Evameva kho, bhikkhave, adhicittamanuyuttena…pe… samādhiyati āsavānaṃ khayāya.

「诸比丘!如是勤策增上心的比丘••••••乃至••••••为漏尽而正等持。[PTS 248]

Ñ(VIII,76): 'So too, bhikkhus, there are three signs that should be given attention from time to time by a bhikkhu intent on higher consciousness … becomes rightly concentrated for the destruction of cankers. [248]



Yassa yassa ca abhiññā sacchi karaṇīyassa dhammassa cittaṃ abhininnāmeti abhiññā sacchi kiriyāya, tatra tatreva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati sati āyatane’’ti (a. ni. 3.103).

而彼(比丘)为了以通(智)证知而倾心于通(智)证知之法,若有(宿因等的)原因,得以现证彼法」──

Ñ: He attains the ability to be a witness, through realization by direct-knowledge, of any state realizable by direct-knowledge to which he inclines his mind, whenever there is occasion' (A.i,256-58).



Idaṃ suttaṃ adhicittanti veditabbaṃ.

当知此经是「增上心」。

Ñ:

Notes: the English translation is above @ Ñ(VIII,74) “this sutta should be understood to deal with higher consciousness”.



No comments:

Post a Comment