Saddhāpariggahitaṃ hi cittaṃ assaddhiyena na iñjati.
因为以信摄护之心不得为不信所动;
Ñ(XII,17): For consciousness reinforced by faith is not perturbed by faithlessness;
Vīriyapariggahitaṃ kosajjena na iñjati.
以精进摄护之心不得为懈怠所动;
Ñ: when reinforced by energy, it is not perturbed by idleness;
Satipariggahitaṃ pamādena na iñjati.
以念摄护之心不得为放逸所动;
Ñ: when reinforced by mindfulness, it is not perturbed by negligence;
Samādhipariggahitaṃ uddhaccena na iñjati.
以定摄护之心不得为掉举所动;
Ñ: when reinforced by concentration, it is not perturbed by agitation;
Paññāpariggahitaṃ avijjāya na iñjati.
以慧摄护之心不得为无明所动;
Ñ: when reinforced by understanding, it is not perturbed by ignorance;
Obhāsagataṃ kilesandhakārena na iñjati.
以(智)光摄护之心不得为烦恼的黑暗所动。
Ñ: and when illuminated, it is not perturbed by the darkness of defilement.
Imehi chahi dhammehi pariggahitaṃ āneñjappattaṃ hoti.
以此六法摄护成为不动。
Ñ: So when it is reinforced by these six states, it is attained to imperturbability.
No comments:
Post a Comment