Visuddhimagga XIV-105


Lokuttaravipākaṃ catumaggayuttacittaphalattā catubbidhaṃ, taṃ maggavīthivasena ceva samāpattivasena ca dvidhā pavattati.
(四)(出世间异熟)出世间异熟心,因为是四道相应心的果,所以有(66)~(69)(须陀洹果乃至阿罗汉果)四种。它们是由(圣)道的过程及由果定二种而转起的。
Ñ(XIV,105): III. i. D. The supramundane resultant is of four kinds (66)-(69) because it is [respectively] the fruitions of the consciousnesses associated with the four paths (18)-(21). It occurs in two ways, that is to say, as [fruition in] the cognitive series of the path and as fruition attainment (see Ch. XXII).


Evaṃ sabbampi catūsu bhūmīsu chattiṃsavidhaṃ vipākaviññāṇaṃ hoti.
如是于四地中,共有三十六种异熟识。
Ñ: So resultant consciousness in all the four planes is of thirty-six kinds.


No comments:

Post a Comment