Visuddhimagga XVI-23

532. Kathaṃ lakkhaṇādippabhedato?
(三)怎样「以相等的区别」?
Ñ(XVI,23): 3. How as to division by character, et cetera?


Ettha hi bādhanalakkhaṇaṃ dukkhasaccaṃ, santāpanarasaṃ, pavattipaccupaṭṭhānaṃ.
于此四谛之中,苦谛,有苦[PTS 496]难的特相,有热恼的作用(味),以继续进行为现状(现起)。
Ñ: The truth of suffering has the characteristic of afflicting. [496] Its function is to burn. It is manifested as occurrence (as the course of an existence).


Pabhavalakkhaṇaṃ samudayasaccaṃ, anupacchedakaraṇarasaṃ, palibodhapaccupaṭṭhānaṃ.
集谛,有生起的特相,有不断绝的作用,以障碍为现状。
Ñ: The truth of origin has the characteristic of producing. Its function is to prevent interruption. It is manifested as impediment.


Santilakkhaṇaṃ nirodhasaccaṃ, accutirasaṃ, animittapaccupaṭṭhānaṃ.
灭谛,有寂静的特相,有不死的作用,以无相为现状。
Ñ: The truth of cessation has the characteristic of peace. Its function is not to die. It is manifested as the signless.


Niyyānalakkhaṇaṃ maggasaccaṃ, kilesappahānarasaṃ, vuṭṭhānapaccupaṭṭhānaṃ.
道谛,有出离的特相,有断烦恼的作用,(从烦恼)出来为现状。
Ñ: The truth of the path has the characteristic of an outlet. Its function is to abandon defilements. It is manifested as emergence.


Apica pavattipavattananivattinivattanalakkhaṇāni paṭipāṭiyā.
又四谛次第的以发生(苦),使其发生(集),停止(灭),使其停止(道)为特相;
Ñ: They have, moreover, the respective characteristics of occurrence, making occur, non-occurrence, and making not occur,


Tathā saṅkhatataṇhā asaṅkhatadassanalakkhaṇāni cāti evamettha lakkhaṇādippabhedato vinicchayo veditabbo.
亦次第的以有为(苦)、渴爱(集)、无为(灭)、(智)见(道)为特相。如是当以相等的区别而知抉择。
Ñ: and likewise the characteristics of the formed, craving, the unformed, and seeing. This is how the exposition should be understood here as to characteristic, et cetera.



No comments:

Post a Comment