Visuddhimagga III-90

Saddhācaritādayo pana yasmā rāgacaritādīnaṃ sabhāgā, tasmā tesampi tādisova iriyāpatho hotīti.

其次信行者等,因为是贪行者等的同分,故彼等也和贪行者等同样的威仪。

Ñ(III,90): Since those of faithful temperament, etc., are parallel to those of greedy temperament, etc., their postures are therefore like those described above.



Evaṃ tāva iriyāpathato cariyāyo vibhāvaye.

如是先以威仪辨知诸行。

Ñ: This firstly is how the temperaments may be recognized by the posture.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !