819. Tesu tesu ārammaṇesu okkhanditvā pakkhanditvā upaṭṭhānato paṭṭhānaṃ. Satiyeva paṭṭhānaṃ satipaṭṭhānaṃ. Kāyavedanācittadhammesu panassā asubha-dukkha-anicca-anattākāragahaṇavasena subha-sukha-nicca-atta-saññāpahānakiccasādhanavasena ca pavattito catudhā bhedo hoti. Tasmā cattāro satipaṭṭhānāti vuccanti.
(四念处)因为进入彼等所缘而现起故为「处」。念即是处故为「念处」。因于身、受、心、法而把握不净、苦、无常、无我之相,及由于舍离净、乐、常、我之想而转起[PTS 679],故分为四种;是故名为四念处。
Ñ(XXII,34): 'Foundation' (paṭṭhāna) is because of establishment (upaṭṭhāna) by going down into, by descending upon, such and such objects. Mindfulness itself as foundation (establishment) is 'foundation of mindfulness'. It is of four kinds because it occurs with respect to the body, feeling, consciousness, and mental objects (dhamma), taking them as foul, painful, impermanent, and not-self, and because it accomplishes the function of abandoning perception of beauty, pleasure, permanence, and self. [679] That is why 'four foundations of mindfulness' is said.
No comments:
Post a Comment