Visuddhimagga VI-4

Vicchiddaṃ vuccati dvidhā chindanena apadhāritaṃ, vicchiddameva vicchiddakaṃ.

4)解剖为二而未离开的为断坏。断坏即「断坏相」,

Ñ(VI,4): The cut up: what has been opened up[(apadhārita)] by cutting it in two is called cut up (vicchidda). What is cut up is the same as 'the cut up (vicchiddaka)'.



Paṭikkūlattā vā kucchitaṃ vicchiddanti vicchiddakaṃ.

或以厌恶的断坏为「断坏相」。

Ñ: Or alternatively, what is cut up (vicchidda) is vile (kucchita) because of repulsiveness, thus it is 'the cut up (vicchiddaka)'.



Vemajjhe chinnassa chavasarīrassetamadhivacanaṃ.

即与从中央剖开的尸体是同义语。[PTS 179]

Ñ: This is a term for a corpse cut in the middle. [179]



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !