Visuddhimagga XIII-105


Tatrāyaṃ dīpanā.
这偈颂的意思是:
Ñ(XIII,105): Here is the explanation.


Cattāro hi ārammaṇattikā mahesinā vuttā.
大仙曾说四种的所缘三法。
Ñ: Four object triads have been told by the Greatest of the Sages.


Katame cattāro?
什么是四?
Ñ: What four?


Parittārammaṇattiko, maggārammaṇattiko, atītārammaṇattiko, ajjhattārammaṇattikoti (dha. sa. tikamātikā 13, 16, 19, 21).
即小所缘三法,道所缘三法,过去所缘三法,内所缘三法。
Ñ: The limited-object triad, the path-object triad, the past-object triad, and the internal-object triad.


No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !