Tasmā ādāsatale mukhanimittadassinā viya samenākārena cakkhūni ummīletvā nimittaṃ gaṇhantena bhāvetabbaṃ, na vaṇṇo paccavekkhitabbo, na lakkhaṇaṃ manasikātabbaṃ.
Ñ: So he should develop it by apprehending the sign (nimitta), keeping his eyes open moderately, as if he were seeing the reflection of his face (mukha-nimitta) on the surface of a looking-glass.
Ñ(IV,29): The colour should not be reviewed. The characteristic should not be given attention.
Ñ: But rather, while not ignoring the colour, attention should be given by setting the mind on the [name] concept as the most outstanding mental datum, relegating the colour to the position of a property of its physical support.
Pathavī mahī, medinī, bhūmi, vasudhā, vasundharātiādīsu pathavīnāmesu yamicchati, yadassa saññānukūlaṃ hoti, taṃ vattabbaṃ.
Ñ: That [conceptual state] can be called by any one he likes among the names for earth (pathavī) such as 'earth' (pathavī), 'the Great One' (mahī), 'the Friendly One' (medinī), 'ground' (bhūmi), 'the Provider of Wealth' (vasudhā), 'the Bearer of Wealth' (vasudharā), etc., whichever suits his manner of perception.
Apica pathavīti etadeva nāmaṃ pākaṭaṃ, tasmā pākaṭavaseneva pathavī pathavīti bhāvetabbaṃ.
Ñ: Still 'earth' is also a name that is obvious, so it can be developed with the obvious one by saying 'earth, earth'.
Kālena ummīletvā kālena nimīletvā āvajjitabbaṃ.
Ñ: It should be adverted to now with eyes open, now with eyes shut.
Yāva uggahanimittaṃ nuppajjati, tāva kālasatampi kālasahassampi tato bhiyyopi eteneva nayena bhāvetabbaṃ.
Ñ: And he should go on developing it in this way a hundred times, a thousand times, and even more than that, until the learning sign arises.
Sayādaw U Sīlānanda: 'learning sign' also mean memorised sign.
Han: Mahāsī Sayādaw said uggahanimitta (acquired image). It is also in the Pāḷi text.