Paññāpabhedakathā
四、慧有几种
Ñ(XIV,8): (iv) HOW MANY KINDS OF
UNDERSTANDING ARE THERE?
425. Katividhā paññāti
dhammasabhāvapaṭivedhalakkhaṇena tāva ekavidhā.
(一)先以通达诸法自性的相为一种。
Ñ: 1. Firstly, as having the
characteristic of penetrating the individual essences of states, it
is of one kind.
Lokiyalokuttaravasena duvidhā.
(二)(1)以世间与出世间为二种。
Ñ: 2. As mundane and supramundane it is
of two kinds.
Tathā sāsavānāsavādivasena,
(2)同样的以有漏及无漏等,
Ñ: 3. Likewise as subject to cankers
and free from cankers, and soon,
nāmarūpavavatthāpanavasena,
(3)以名与色的差别观,
Ñ: 4. As the defining of mentality and
of materiality,
somanassupekkhāsahagatavasena,
(4)以喜俱及舍俱,
Ñ: 5. As accompanied by joy or by
equanimity,
dassanabhāvanābhūmivasena ca.
(5)以见地及修地为二种。
Ñ: 6. As the planes of seeing and of
development.
Tividhā cintāsutabhāvanāmayavasena.
(三)(1)以思、闻、修所成为三种。
Ñ: 7. It is of three kinds as
consisting in what is reasoned, consisting in what is learnt (heard),
and consisting in development.
Tathā
parittamahaggataappamāṇārammaṇavasena,
(2)同样的以小、大、无量的所缘,
Ñ: 8. Likewise as having a limited,
exalted, or measureless object,
āyāpāyaupāyakosallavasena,
(3)以(善的)入来,(恶的)离去及方便的善巧,
Ñ: 9. As skill in improvement,
detriment, and means,
ajjhattābhinivesādivasena ca.
(4)以内住等为三种。
Ñ: 10. As interpreting the internal,
and so on.
Catubbidhā catūsu saccesu ñāṇavasena
catupaṭisambhidāvasena cāti.
(四)(1)依于四谛的智为四种。(2)依四无碍解为四种。
Ñ: 11. It is of four kinds as knowledge
of the four truths,
12. And as the four discriminations.