Visuddhimagga XIV-13

Pañcamaduke paṭhamamaggapaññā dassanabhūmi.
5)(见地慧、修地慧)在第五的二法中,第一(须陀洹)道的慧为「见地慧」。
Ñ(XIV,13): 6. In the fifth dyad, understanding belonging to the first path is the plane of seeing.


Avasesamaggattayapaññā bhāvanābhūmīti
其它的(斯陀含、阿那含、阿罗汉)三道的慧为「修地慧」。
Ñ: Understanding belonging to the remaining three paths is the plane of development (see Ch. XXII, §127).


evaṃ dassanabhāvanābhūmivasena duvidhā.
如是依见修之地为二种。
Ñ: So it is of two kinds as the planes of seeing and of development.


No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !