Visuddhimagga XIV-11

Tatiyaduke yā vipassanaṃ ārabhitukāmassa catunnaṃ arūpakkhandhānaṃ vavatthāpane paññā, ayaṃ nāmavavatthāpanapaññā.
3)(名差别慧、色差别慧)在第三的二法中,欲修毗钵舍那(观)的人,依于四种非色蕴差别的慧为「名差别慧」。[PTS 43]
Ñ(XIV,11): 4. In the third dyad, when a man wants to begin insight, his understanding of the defining of the four immaterial aggregates is understanding as defining of mentality, [439]


Yā rūpakkhandhassa vavatthāpane paññā, ayaṃ rūpavavatthāpanapaññāti
依于色蕴的差别的慧为「色差别慧」。
Ñ: and his understanding of the defining of the material aggregate is understanding as defining of materiality.


evaṃ nāmarūpavavatthāpanavasena duvidhā.
如是依于名与色的差别的慧为二种。
Ñ: So it is of two kinds as the defining of mentality and of materiality.


No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !