Visuddhimagga XIV-17

Apāyoti pana avuddhi, sāpi duvidhā atthahānito ca anatthuppattito ca.
Ñ(XIV,17): Non-increase is what is called detriment. That also is twofold as the diminution of good and the arousing of harm.

Tattha kosallaṃ apāyakosallaṃ.
Ñ: Skill in detriment is skill in these,

Yathāha ‘‘tattha katamaṃ apāyakosallaṃ?
Ñ: according as it is said: 'Herein, what is skill in detriment?

Ime dhamme manasikaroto anuppannā ceva kusalā dhammā na uppajjantī’’tiādi (vibha. 771).
Ñ: When a man brings these things to mind, both unarisen profitable things do not arise …' (Vbh. 326), and so on.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !