Visuddhimagga XIII-37

Tatopi dīghassa addhuno accayena tatiyo sūriyo pātubhavati.
此后再经过一长时期,第三个太阳出现,
Ñ(XIII,37): After that, at the end of a long period, a third sun appears.


Yassa pātubhāvā mahānadiyopi sussanti.
因它出现,故五大河也干了。
Ñ: And when that has appeared, the great rivers dry up too.

No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !