Visuddhimagga XIII-51

Tesaṃ taṃ oḷārikaṃ āhāraṃ āharayataṃ tato pabhuti muttakarīsaṃ sañjāyati.
Ñ(XIII,51): As soon as they eat this gross food, urine and excrement appear in them.

Atha nesaṃ tassa nikkhamanatthāya vaṇamukhāni pabhijjanti,
Ñ: Then wound orifices break open in them to let these things out.

purisassa purisabhāvo,
Ñ: The male sex appears in the male,

itthiyāpi itthibhāvo pātubhavati.
Ñ: and the female sex in the female.

Tatra sudaṃ itthī purisaṃ, puriso ca itthiṃ ativelaṃ upanijjhāyati.
Ñ: Then the females brood over the males, and the males over the females for a long time.

Tesaṃ ativelaṃ upanijjhāyanapaccayā kāmapariḷāho uppajjati.
Ñ: Owing to this long period of brooding, the fever of sense desires arises.

Tato methunadhammaṃ paṭisevanti.
于是便行淫欲之法。[PTS 419]
Ñ: After that they practise sexual intercourse.

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !